Back to stories list

Magozwe Magozwe Magozwe

Written by Lesley Koyi

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Kaloza Masho

Language Luvale

Level Level 5

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Mumbaka ya Nairobi, kwakusuku na limbo lyakuzakamana, kwatwamine vanyike vamalunga vakuhona kwakutwama. Vatambukishile likumbi lyosena nge omu lyejile. Halikumbi limwe, vanyike vama lunga vapwilenga nakulongejeka visalo halutwe lwakusavala hamavu atuta. Kuchinyisa kututa, vamwinyikile kakahya Nama jilo. Hakachi ka vana vamalunga hapwilenga Magozwe. Apwilengaho kachinyike.

In the busy city of Nairobi, far away from a caring life at home, lived a group of homeless boys. They welcomed each day just as it came. On one morning, the boys were packing their mats after sleeping on cold pavements. To chase away the cold they lit a fire with rubbish. Among the group of boys was Magozwe. He was the youngest.

Mwi tauni lya Nairobi, ukutali ne ndupwa ishabasakamene, mwaleikala abalumendo abashakwete amayanda. Baaleikalafye cikulu bwaca. Uluceelo lumo, abalumendo baaleelonga impasa shabo panuma yakulaala mumpepo mumbali yanshila. Ukubomfya ifisooso, baalikoseshe umulilo pakupwisha impepo. Pali ili bumba paali Magozwe. Ewaali umwaice saana.


Omu visemi ja Magozwe vafwile, apwilenga kaha myaka itanu. Ayile nakutwama na natwenyi. Owu lunga kazakaminyineko Hali mwana. Kahanyine Magozwe vyakulyako. Alingishile mwana walunga azate chikuma.

When Magozwe’s parents died, he was only five years old. He went to live with his uncle. This man did not care about the child. He did not give Magozwe enough food. He made the boy do a lot of hard work.

Ilyo abafyashi bakwa Magozwe baafwile, aalifye ne myaka isaano. Aile mukwikala na banalume. Banalume tabapooseleko amaano kuli Magozwe. Taabaaleemupeela ifyakulya ifyakumanina. Baaleemupeela incito shakubomba ishingi.


Nge Magozwe alitetele chipwe kuhulisa, natwenyi amuvetele. Omu magozwe ahulishile nge mwahasa kuya kushikola, natwenyi amuvetele nakuhanjika ngwenyi, “watwama wakuhulama nakulilongesa vili vyosena.” Omu mwahichile myaka yitatu yakumuyanjisa Magozwe achinyine kufuma kuli natwenyi. Aputukile kutwama mumikwakwa.

If Magozwe complained or questioned, his uncle beat him. When Magozwe asked if he could go to school, his uncle beat him and said, “You’re too stupid to learn anything.” After three years of this treatment Magozwe ran away from his uncle. He started living on the street.

Nga Magozwe ati epushe nangu ukuilishanya, banalume baaleemuma. Ilyo Magozwe aipwishe palwa kuya ku sukulu, banalume baalimumine kabili baatiile, “Iwe tawakwata amaano. Tapali ico wingasambilila.” Panuma ya myaka itatatu iyakumusunga muli uyu musango, Magozwe aalibuutwike ukufuma pa ŋanda yaba nalume. Aatampile ukwikala mu musebo.


Twamiso yamimikwakwa yapwile yayikalu shikaho vanyike vamalunga vayanjile makumbi osena hakulinga vayenga nakumbata vyakulya. Lola lumwe vapwilenga nakuvakasa, Lola lukwavo vapwilenga nakuvaveta. Omu vapwilenga nakuviza, kakwapwilenga vakuvakafwako. Lizavu lyafwelelele hatujimbongo vambachilenga kufuma kukulomba, nakulanjisa mapepa navikwavo. Chiyoyelo chakolele momo yajindombo navakwavo vatondele kuyulu vihanda vikwavo vya mbaka.

Street life was difficult and most of the boys struggled daily just to get food. Sometimes they were arrested, sometimes they were beaten. When they were sick, there was no one to help. The group depended on the little money they got from begging, and from selling plastics and other recycling. Life was even more difficult because of fights with rival groups who wanted control of parts of the city.

Ukwikala mu musebo kwali ukwayafya kabili abalumendo abengi baaleecuula cila bushiku pa kusanga icakulya. Inshiku shimo baaleebooma, shimbi baaleebeekata kuli bakapokola. Nga baalwala takwaleeba abakubaafwa. Ulupiya baaleesanga mu kulombalomba, mu kushitisha amapulasitiki na fimbi elwaleebaafwilishako. Ubuumi bwalyafisheko pantu amabumba yambi ayabalumendo yaaleefwaya ukupoka incende shapusanapusana mu tauni.


Likumbi limwe omu Magozwe atalilenga muze mwakuhakila majilo, awanyine mukanda wamyaka wamajilo. Awupukuchile majilo nakuwuhaka nunjeke. Lola losena ambachilenga mukanda nakutala ma sinapu. Katachikijile mwakutangilako.

One day while Magozwe was looking through the dustbins, he found an old tattered storybook. He cleaned the dirt from it and put it in his sack. Every day after that he would take out the book and look at the pictures. He did not know how to read the words.

Ubushiku bumo ilyo Magozwe aaleefwayafwaya mu fisooso, aasangile ibuuku ilyakale ilyalepauka. Aafumisheko ifiko aalibika na mwisaaka. Cila bushiku, aleefumya ibuuku no kwamba ukulolesha pa fikope. Taishibe ukubelenga.


Ma sinapu alumbunwinenga mwana lunga akolelenga Kupwa muka kutukisa jindeke. Lola lumwe, ashinganyekelenga ngwenyi apwilenga wuze mwana lunga muze mumujimbu.

The pictures told the story of a boy who grew up to be a pilot. Magozwe would daydream of being a pilot. Sometimes, he imagined that he was the boy in the story.

Ifikope fyaleelanga umulumendo uwaishileba kensha wandeke ilyo aakulile. Magozwe aaleeloota palwa kuba kensha wandeke na mu kasuba. Inshita shimo aleemona ukuti emulumendo wine uwa mwibuku.


Kwatuchile Chishika shikaho Magozwe emanyine mumukwakwa nakulomba. Lunga endele kuli yikiye. “Yoya, lijina lyami yami Tomasi. Ngwechi kuzachilanga kwakamwihi nakuno, ku ngalila wunahase kumbata chakulyako,” Lunga ahanjikile. Asontele kuzuvo yakala amakonde akuhya na kasongwa kakuwutuluka. “Ngwatachikiza ngwami muya kuze nakumbata vyakulya?” Ahulishile. Magozwe atalile hali wuze lunga, nahazuvo. “Pamwe,” ahanjikile, nakufumaho.

It was cold and Magozwe was standing on the road begging. A man walked up to him. “Hello, I’m Thomas. I work near here, at a place where you can get something to eat,” said the man. He pointed to a yellow house with a blue roof. “I hope you will go there to get some food?” he asked. Magozwe looked at the man, and then at the house. “Maybe,” he said, and walked away.

Kwalitaleele kabili Magozwe aiminine pa musebo aleelombalomba. Umwaume umo aishile mupeepi napo aali. “Uli shaani? Nine Thomas. Momba mupeepi napano, pa ncende wingapoka icakulya,” efyo aasosele. Asontele ku ŋanda iyamutuntula no mutenge wa makumbi-makumbi. “Ndesubila walaayapoka ifyakulya?” efyo aipwishe. Magozwe aaloleeshe Thomas elyo kabili aloleesha ku ŋanda. “Limbi ndeeya,” efyo ayaswike, afumanapo.


Omu tukweji vavavulu vakavangijileho, vaze vana vamalunga vejilile kumona Thomas. Azangile kuhanjika navatu, chikuma kuVatu vatwaminenga . Thomas evwililenga kumijimbu yamyono yavatu. Apwilenga wakulihana chikuma na kuwunda, kapwilenga wamanyako chipwe wakasawutuko. Vanyike vamalunga vamwe vaputukile kuya nakumbatanga vyakulya kwakuze kuzuvo Lola lwa musana.

Over the months that followed, the homeless boys got used to seeing Thomas around. He liked to talk to people, especially people living on the streets. Thomas listened to the stories of people’s lives. He was serious and patient, never rude or disrespectful. Some of the boys started going to the yellow and blue house to get food at midday.

Imyeshi yakonkelepo, abalumendo baalibeeleshe ukumona Thomas. Alitemenwe ukulanda na bantu maka-maka abaaleikala mu musebo. Thomas aaleumfwa ilyashi pa buumi bwa aba bantu. Aaleepoosa amaano ku fintu kabili uwacikuuku no mucinshi. Abalumendo bamo, bayambile ukuya ku ŋanda ya mutuntula na Makumbi-makumbi mukupoka ifyakulya akasuba.


Magozwe atwamine halukoto nakutala mivwimbimbi mumukanda omu tomasi atwamine kwakamwihi nayikiye. “Mujimbu wunakuhanjika Hali yika?” Tomasi Ahulishile. “Wunakuhanjika Hali mwana lunga ejile Kupwa muka kutukisa jindeke,” Magozwe ahilwishile. “Lijina lya mwana lunga yikiye hiya?” Tomasi Ahulishile. “Kangwatachikijileko, kangwahasa kutangako?” Magozwe ahanjikile mukuwunda.

Magozwe was sitting on the pavement looking at his picture book when Thomas sat down next to him. “What is the story about?” asked Thomas. “It’s about a boy who becomes a pilot,” replied Magozwe. “What’s the boy’s name?” asked Thomas. “I don’t know, I can’t read,” said Magozwe quietly.

Magozwe aikele mumbali yanshila aleetamba ifikope mwibuuku lyakwe ilyo Thomas aishileikala mupeepi nankwe. “Lileelanda pali cinshi ilyashi?” efyo Thomas aipwishe. “Lileelanda pa mulumendo uwaishileba kensha wandeke,” efyaaswike Magozwe. “Naani ishina umulumendo?” efyaipwishe Thomas. “Katwishi, nshaishiba ukubelenga,” efyayaswike Magozwe mwishiwi lya panshi.


Omu vali wanyine, Magozwe aputukile kulweka Tomasi mujimbu wenyi. Wapwilenga mujimbu wa natwenyi na nomu achinyine. Tomasi kahanjikile chikuma ako, kalwekele Magozwe vyakulingako, oloze evwishishile chikuma Lola lose. Lola lumwe vapwilenga nakuhanjika omu vapwilenga nakulya hazuvo.

When they met, Magozwe began to tell his own story to Thomas. It was the story of his uncle and why he ran away. Thomas didn’t talk a lot, and he didn’t tell Magozwe what to do, but he always listened carefully. Sometimes they would talk while they ate at the house with the blue roof.

Ilyo baakumeene, Magozwe aatendeke ukweba Thomas ilyashi pa buumi bwakwe. Aamwebele ifyo aabuutwike ukufuma kuli banalume. Thomas taalaandile ifingi kabili taebele Magozwe ifyakucita lelo aaleumfwikishafye. Limo-limo baaleelanshanya ilyo baleelya mu ŋanda yamutenge wa Makumbi-makumi.


Mumyaka yakusemuka Ya Magozwe yapwile makumi, Tomasi amuhanyine mukanda wukwavo wamijimbu. Wapwilenga mujimbu wa mwana wa lunga wa kwimbo akolelenga Kupwa mukakwasa ngunja wakwivakana. Tomasi atangilile wuze mujimbu Magozwe kapapa kakavulu, likumbi limwe ahanjikile, “ngwashinganyeka hilola wunahase kuya kushikola nakulilongesa mwakutangila. Washinganyeka ngove yika?” Tomasi alumbunwine ngwenyi ejivile ngalila oku vana vanahase kutwama, nakuya kushikola.

Around Magozwe’s tenth birthday, Thomas gave him a new storybook. It was a story about a village boy who grew up to be a famous soccer player. Thomas read that story to Magozwe many times, until one day he said, “I think it’s time you went to school and learned to read. What do you think?” Thomas explained that he knew of a place where children could stay, and go to school.

Ilyo Magozwe aali ne myaka ikumi, Thomas alimupeele ibuuku. Ibuuku lyali pa mulumendo wa mumushi uwaleeteya umupila uwalumbwike saana. Thomas alibelengeele Magozwe ili lyashi imiku iingi mpakafye bushiku bumo atiile, “Ndetontonkanya ukuti ulingile ukutampa isukulu pakuti usambilile ukubelenga. Uleetipo shani?” Thomas atiile alishibe incende uko abaana bengalaikala no kuya ku sukulu.


Magozwe ashinganyekeleho hali eyi ngalila yayihya na yikiye kuya kushikola. Inyi nge natwenyi apwilenga wakoloka kaha apwilenga wakuhulama nakulilongesa vili vyosena? Inyi nge vamu vetele oku ku ngalila yayihya? Alizakaminyine . “Pamwe chamwaza kutwamanga kaha mujijila,” ashinganyekele.

Magozwe thought about this new place, and about going to school. What if his uncle was right and he was too stupid to learn anything? What if they beat him at this new place? He was afraid. “Maybe it is better to stay living on the street,” he thought.

Magozwe aatontonkenye pali ii ncende iipya na palwa kuya ku sukulu. Nga limbi ifyo banalume bamwebele ukuti taakwata amaano teeti asambilile icili conse fyaciine? Nga cakuti kulya kuncende bamuuma? Alitiinine. “Limbi cawamapo ukutwalilila ukwikala mu musebo,” efyo aatontonkenye.


Alwekele woma wenyi Tomasi. Omu lola lwahichile Tomasi amufwelelesele cheka wuze mwana lunga ngwenyi chiyoyelo nachipwa kanawa kuze ku ngalila yayihya.

He shared his fears with Thomas. Over time the man reassured the boy that life could be better at the new place.

Aebele Thomas ati aali no mwenso. Thomas nao alimukoseleshe ukuti akeekalafye bwino kuncende ilya.


Shikaho Magozwe alukile mu lumu yazuvo amafo amatamba. Vali pangililile lumu na vana vavali vamapwevo vakwavo. Vose hamwe vapwilenga nakutwama haze hazuvo vapwilenga likumi. Hamwe na tata wapwevo Cissy na lunga lyenyi, tuwa vatatu, pusi kaha cheka na pembe wakashinakaji.

And so Magozwe moved into a room in a house with a green roof. He shared the room with two other boys. Altogether there were ten children living at that house. Along with Auntie Cissy and her husband, three dogs, a cat, and an old goat.

Efyo Magozwe aile mukwikala mu muputule mu ŋanda yamutenge wa katapa-katapa. Aaleikalamo na balumendo bambi babili. Abaana bonse pamo abaleeikala muli ilya ŋanda baali ikumi. Elyo naba maama Cissy na balume baabo ne mbwa shitatu, puushi elyo ne mbushi iikote.


Magozwe aputukile shikola shikaho yapwile yayikalu. Apwilenga navyavivulu vya kulinangula. Lola lumwe atondelenga kwecha. Wunonyi ashinganyekelenga Hali wuze muka kutukisa jindeke nawuze muka kwasa ngunja muze mumikanda. Nge vakiko kecheleko.

Magozwe started school and it was difficult. He had a lot to catch up. Sometimes he wanted to give up. But he thought about the pilot and the soccer player in the storybooks. Like them, he did not give up.

Magozwe alyambile isukulu kabili lyalikosele. Fiingi ashaishibe ifyo aalingile ukwishiba pakuti alingane na banankwe. Limo-limo aaleefwaya no kuleka isukulu. Leelo aaleetontonkanyo pali kensha wandeke na kateya wa mupila abamumabuuku yakwe. Taalekele nga filya fine nabo bashalekele.


Magozwe atwamine musenge yazuvo yapwile na kasongwa ka mafo amatamba, nakutanga mukanda wamijimbu kufuma kushikola. Tomasi ejile shikaho atwamine kwakamwihi nayikiye. “Mujimbu kana wakuhanjika haka?” Tomasi ahulishile. “Wuli nakuhanjika Hali mwana lunga ejile Kupwa tangishi,” Magozwe akumbulwile. “Lijina lya owu mwana pwevo yikiye hiya?” Tomasi ahulishile. “Lijina lyenyi yikiye Magozwe,” Magozwe ahanjikile nakukemwina.

Magozwe was sitting in the yard at the house with the green roof, reading a storybook from school. Thomas came up and sat next to him. “What is the story about?” asked Thomas. “It’s about a boy who becomes a teacher,” replied Magozwe. “What’s the boy’s name?” asked Thomas. “His name is Magozwe,” said Magozwe with a smile.

Magozwe aikeele panse pa lubansa lwa ŋanda ya mutenge wa katapa-katapa, aleebelenga ibuuku lyaku sukulu. Thomas nao aishile ikala mupeepi nankwe. “Lilelanda pali cinshi ilyashi?” efyaipwishe Thomas. “Lileelanda pa mulumendo awaishileba kafundisha,” efyayaswike Magozwe. “Naani ishina umulumendo?” efyaipwishe Thomas. “Ishina lyakwe ni Magozwe,” efyalandile Magozwe ninshi aleemwentula.


Written by: Lesley Koyi
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Kaloza Masho
Language: Luvale
Level: Level 5
Source: Magozwe from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Read more level 5 stories:
Options
Back to stories list Download PDF