Tingi napila nibo kuku ahae babasali.
Tingi lived with his grandmother.
Tingi aaleikala na banakulu.
Nalisa likomu ni bona.
He used to look after the cows with her.
Aaleafwa banakulu ukucema iŋombe.
Lizazi lelimu masole bataha.
One day the soldiers came.
Ubushiku bumo abashilika balishile.
Babaamuha likomo ni kulishimba.
They took the cows away.
Baasendele iŋombe no kuya nasho.
Tingi ni bo kuku ahae babasali ba mata ni kuiyopata.
Tingi and his grandmother ran away and hid.
Tingi na banakulu baalibutwike babelama.
Baipata mwa mushitu kufitela busihu.
They hid in the bush until night.
Baabeleme mu mpanga mpaka bwaila.
Cwale masole bakuta hape.
Then the soldiers came back.
Abashilika balishile na kabili.
Bo kuku babasali bapata Tingi mwatasi amatali.
Grandmother hid Tingi under the leaves.
Banakulu baafishile Tingi panshi ya mabuula.
Alimumu wa masole amuhata ka lihutu lahae la bulyo kono yena akuza.
One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.
Umushilika umo aanyantile Tingi, lelo Tingi aalifye tondolo.
Asekubile hande, Tingi ni bo kukwahae babasali ba zwa mwateni.
When it was safe, Tingi and his grandmother came out.
Lintu abashilika baile, Tingi na banakulu balifisamwike.
Bananahalela kwa ndu kakukuza kokutuna.
They crept home very quietly.
Baile ku ŋanda umutalalila.