Back to stories list

Vana va ndunda Children of wax Abaana bepula

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Masho Kaloza

Language Luvale

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Lola lumwe, kwatwamine chisaka chakuwahilila.

Once upon a time, there lived a happy family.

Patiile akantu, kwali ulupwa ulwaikeele mu mutende ne nsansa.


Kavazungile wumwe namukwavoko. vakafwile visemi javo hembo nakumande.

They never fought with each other. They helped their parents at home and in the fields.

Tabatalile abalwa beka-beka. Baaleeyafwa abafyashi baabo pa ŋanda na mwibala.


Wunonyi kavavetavijile kuya kakwamwihi nakakahyako.

But they were not allowed to go near a fire.

Nomba tabaaleebasuminisha ukupalama ku mulilo.


Shikaho vazachilenga milimo yavo nawufuko kaha. momo vapwile vakupangisa ndunda.

They had to do all their work during the night. Because they were made of wax!

Baaleebomba imilimo yabo yonse ubushiku. Pantu bapangilwe ne pula.


Unonyi mwana lunga wumwe asakwile kuya hamusana.

But one of the boys longed to go out in the sunlight.

Nomba umo pa balumendo aaleefwaisha ukuya panse mu kasuba.


Likumbi limwe kusakisa kuya hamusana chakolele chikuma. vayayenyi vamulwekele nkanda mwaya hamusanako.

One day the longing was too strong. His brothers warned him…

Ubushiku bumo icakufwaya ukuya pa kusuba cacilamo. Bandume yakwe baalimusokele…


Wunonyi lola lwahichile! mwana lunga ayengunukile mumu sana wuzuma.

But it was too late! He melted in the hot sun.

Nomba balicelelwe. Asunguluka mu kasuba kaakaba.


Vana va ndunda vapihilile chikuma hakumona songo yavo walunga kuyengunuka.

The wax children were so sad to see their brother melting away.

Abaana bepula baali no bulanda pa kumona uko ndume nabo aleesunguluka.


Wunonyi vashinganyekele vyakulinga. vapangile ndunda yayengunukile muli kajila.

But they made a plan. They shaped the lump of melted wax into a bird.

Nomba baalyumfwene. Baapangile icuuni ukufuma kwipula ilyasungulwike.


Vatwalile yayavo wakajila kuma pili.

They took their bird brother up to a high mountain.

Baasendele ndume nabo bapangile mu cuuni pa muulu wa lupili ulutali.


Omu musana wejile. ambululukile nakwimba mumu sana wachimene.

And as the sun rose, he flew away singing into the morning light.

Lilya akasuba katula, aalipupwike aya aleimba mu cengelo ca lucelo.


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Masho Kaloza
Language: Luvale
Level: Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF