Back to stories list

Vana vandunda Children of wax Abaana bepula

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Masho Kaloza

Language Luvale

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Lwola lumwe, vathu vatwaminenga mukuwahilila muthanga yavo.

Once upon a time, there lived a happy family.

Patiile akantu, kwali ulupwa ulwaikeele mu mutende ne nsansa.


Kavazungilengako. Vakafwile visemi javo hembo nakumande.

They never fought with each other. They helped their parents at home and in the fields.

Tabatalile abalwa beka-beka. Baaleeyafwa abafyashi baabo pa ŋanda na mwibala.


Oloze kavavetavijile kuya kwakamwihi nakakahyako.

But they were not allowed to go near a fire.

Nomba tabaaleebasuminisha ukupalama ku mulilo.


Shikaho vazachilenga milimo yavo naufuko kaha. Mwomwo vapwile vakutungisa nandunda.

They had to do all their work during the night. Because they were made of wax!

Baaleebomba imilimo yabo yonse ubushiku. Pantu bapangilwe ne pula.


Oloze mwana umwe hakachi kavaze vamalunga asakile kuya mumusana.

But one of the boys longed to go out in the sunlight.

Nomba umo pa balumendo aaleefwaisha ukuya panse mu kasuba.


Likumbi limwe kusaka chenyi echi chahyanyine. Vayayenyi vamulwezele kanda mwaya mumusanako.

One day the longing was too strong. His brothers warned him…

Ubushiku bumo icakufwaya ukuya pa kusuba cacilamo. Bandume yakwe baalimusokele…


Oloze echi chapwile kulishina! Ayengunukile muze mumusana uzuma.

But it was too late! He melted in the hot sun.

Nomba balicelelwe. Asunguluka mu kasuba kaakaba.


Vaze vana vandunda vapihilile chikuma hakumona ndumbwavo mwayengunuka.

The wax children were so sad to see their brother melting away.

Abaana bepula baali no bulanda pa kumona uko ndume nabo aleesunguluka.


Oloze vashinganyekele mwakulinga. Vambachile ize ndunda nakuumba kajila.

But they made a plan. They shaped the lump of melted wax into a bird.

Nomba baalyumfwene. Baapangile icuuni ukufuma kwipula ilyasungulwike.


Vatwalile kajila kandumbwavo helu lyaphili.

They took their bird brother up to a high mountain.

Baasendele ndume nabo bapangile mu cuuni pa muulu wa lupili ulutali.


Omu likumbi lyazundukile, atukile nakuya nakwimba muze mumusana wachimene.

And as the sun rose, he flew away singing into the morning light.

Lilya akasuba katula, aalipupwike aya aleimba mu cengelo ca lucelo.


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Masho Kaloza
Language: Luvale
Level: Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF